空飛ぶBear Aviatorの世界へようこそ〜

夢を実現するパイロットの卵達と夢見るキャビンアテンダント&国際英語の世界へ

Personal VTOL (PAV)個人用電気式垂直離着陸機

f:id:bear2249326:20180714180834j:image

今日の英語の習慣化の題材は、Personal Aerial Vehicle(PAV)と呼ばれる1人乗り用の航空機です。

カナダベースの航空機企業Opener社が発表したBlackFly、1人乗り用、超軽量、全電気式固定機の垂直離着陸機です。

特徴は、限られた機能ではあるが、、運航しやすく、米国でも公式訓練やFAA 航空局の免許なしで芝生などの空き地からでも飛ばせることであるとの、Opener社の説明です。

Canadian-based aviation firm Opener Inc. has unveiled its new BlackFly single-seater aircraft, which it bills as a Personal Aerial Vehicle (PAV) and the world's first ultralight all-electric fixed-wing Vertical Take-Off and Landing (VTOL) aircraft. The fully-amphibious drop-shaped flyer with fore and aft wings sporting eight electric motors has a range of 25 mi (40 km) and a top speed of 62 mph (100 km/h).

According to Opener, the BlackFly is "designed and built for a new world of three-dimensional transportation." Due to its limited capabilities, the company says that it is easy to operate and can be flown in the United States from small grassy areas without formal training or FAA licensing.

Bungee Jump

f:id:bear2249326:20180712191608j:image

今日の英語の習慣化の題材は、バンジージャンプの話題です。

中国に高さ260mのバンジージャンプ台が登場という事です。今年の8月にお目見えする、世界一の高所になるバンジージャンプ場です。

 

https://edition.cnn.com/travel/article/bungee-jump-zhangjiajie-bridge-china/

(CNN) — For those who have successfully overcome their fears and walked the world's highest glass-bottom bridge in China, it's time to take things up a notch -- and bungee off it.
A new 260-meter-high (853 feet) bungee-jump platform will be added to the Zhangjiajie Grand Canyon Glass Bridge in August 2018. Once open, it will be the world's highest bungee jump.

Unesco World Heritage Sites (ユネスコ世界遺産)に..

f:id:bear2249326:20180707185138j:image

 

ユネスコ世界遺産に中国のFanjingshan(Chinese: 梵净山)がリストアップされる。

絶景ですね...

Emergency Evacuation (緊急脱出)

Passengers evacuate #UnitedAirlines flight via emergency slides after smoke fills the cockpit and cabin.

ユナイテッド航空機で操縦室と客室に煙が発生充満し、緊急脱出用スライダーで乗客が非難するという事故が発生しました。

Zero Visibitity Landing (視界ゼロでの着陸)

シャルルドゴール空港への視界ゼロの着陸進入です。

現在、空港の施設によりますが、ゼロゼロランディングが可能です。

しかし、各航空会社により着陸規制が独自に決められており、珍しいビデオでは有ります。

 

お楽しみ下さい。

Pilot Shortage (パイロットの不足)

世界的なパイロット不足が予測されている今日この頃であるが、更にLCCの参入で

経験と機種に依存する機長、副機長に適するパイロットの不足が、折ある毎に提起されている。

私自身、パイロットであり、教官もしている身としては、若い人々に挑戦して頂きたいと思います。

 

An international shortage of airplane pilots is putting the air travel industry’s recent growth at risk.

航空機パイロットの国際的な不足が、近年の空の旅での業界の増加に多大なる危機感をもたらしている。

The lack of pilots has caused more planes to stay on the ground.

パイロット不足は、航空機の更なるグラウンド(地上待機)をもたらす。

It has also meant that higher pay has cut into airline companies’ profits. At the same time, labor unions around the world are pushing for more pilot benefits.

この不足は、またパイロットの高給が航空会社の利益を減少させる事を意味する。

と同時に、世界中の労働組合がさらなるパイロットの優遇を助長する事になっている。

 

英語の習慣化でした。

パイロット志望及びFA志望されている方はご連絡をお待ち申し上げています。

世界を舞台に活躍できるチャンスです。