空飛ぶBear Aviatorの世界へようこそ〜

夢を実現するパイロットの卵達と夢見るキャビンアテンダント&国際英語の世界へ

Lindbergh eVTOL air taxi

f:id:bear2249326:20171212130646j:image 

Adding to the scores of similar projects already in the works, Erik Lindbergh—grandson of Charles Lindbergh and long-time advocate for electric flight—has formed a company to develop an electric vertical-takeoff-and-landing (eVTOL) air taxi.

エリック リンドバーク氏ーチャールスリンドバーク氏(アメリカからパリまでの大西洋横断した伝説の飛行家)の孫で、電気飛行機を長年提唱してきたが、現在、開発に入っている同様のプロジェクトに加え、電気飛行機の(eVTOL機:垂直離着陸機)エアタクシーの開発会社を設立した。

 

As president of Florida-based VerdeGo Aero, Lindbergh has been joined by two other pioneers of electric aviation. Pat Anderson, director of the Eagle Flight Research Center at Embry-Riddle Aeronautical University (ERAU), is chief technology officer.

フロリダを本拠地とするVerdeGo (ベルデゴウ:Verdeは緑色の意味)エアロ社の社長としてリンドバーク氏は、他の電気飛行機の2人の開発者達を協力者に迎え入れた。パット アンダーソン氏、エンブリーリドル航空大学のEagle Researchセンターのディレクターで、主席技術責任者になる。

Eric Bartsch, VerdeGo’s chief operating officer, headed GreenWing International, which was formed to build Chinese company Yuneec’s electric-powered ultralight aircraft in the U.S., but subsequently closed.

VerdeGo社の運行責任者である、GreenWingインターナショナル社を率いるエリックバッハ氏は米国に中国の会社Yuneec社の電気飛行機ウルトラライト航空機製造会社を設立したが、のちに閉鎖。

 

VerdeGo has been established at ERAU’s MicaPlex incubator in Daytona, Florida.

VerdeGo社は、フロリダ、デイトナビーチにエンブリーリドルのMicaPlex部門のベンチャー組織で創設された。

While the majority of eVTOLs in development are battery-powered, VerdeGo’s two-seat PAT200 (PAT stands for Personal Air Taxi) has hybrid-electric propulsion.

eVTOLsの開発の主流はバッテリーでの動力であるが、VerdeGo社の2人乗りのPA200(略:Personal Air TaxiTaxi個人用のエアータクシー)は、ハイブリッド(複合)推進の動力を有する。

A combustion engine generates electricity for eight motors and propellers mounted on the aircraft’s tandem tilting wings.

機関エンジンは、飛行機の縦方向に可変できる翼に取り付けられて、8つのモーターとプロペラで、電気を起動する。

 

★意味はイメージで捉え具体化して下さい。日本語の単語を当てはめようとする努力は要りません。

英語の習慣化です。