空飛ぶBear Aviatorの世界へようこそ〜

夢を実現するパイロットの卵達と夢見るキャビンアテンダント&国際英語の世界へ

Pilot Outlook (Technician & Cabin Crew)@ Boeing Co.

上記TwitterはMiddle Eastのパイロット不足ですが、Linkが上手く接続できないみたいです。下記サイトでPilotの世界全体の予測が出ています。ご覧下さい。

http://www.boeing.com/commercial/market/pilot-technician-outlook/2017-pilot-outlook/

このWebサイトで、Cabin CrewのOutlook(予測)も出ています。(ちなみに整備士関係も)

 

Pilot and Technician Outlook 2017-2036
As global economies expand and airlines take delivery of tens of thousands of new commercial jetliners over the next 20 years, there is extraordinary demand for people to fly and maintain these airplanes.

★tens of thousands of : 何万という〜

Between now and 2036, the aviation industry will need to supply more than 2 million new commercial airline pilots, maintenance technicians, and cabin crew.

現在から2036年に渡り、航空業界は商用航空機パイロット、整備士及びキャビンクルー、200万以上の供給が必要である。

The 2017 Boeing Pilot & Technician Outlook, a respected industry forecast of personnel demand, projects that 637,000 new commercial airline pilots, 648,000 new maintenance technicians, and 839,000 new cabin crew will be needed to fly and maintain the world fleet over the next 20 years.

2017年のボーイング プログラム及び技術者予測で... 今後20年以上の世界の機材増加に伴い

637,000人のパイロット

648,0001の整備士

839,000人の客室乗務員

を必要としていると人員予測を出している。

Educational outreach and career pipeline programs will be essential to inspiring the next generation of pilots, technicians, and cabin crew.

教育の広範化や人材派遣の強化プログラムなどが、次世代のパイロット、整備士関係者及びキャビンクルーの輩出に欠かせないものであろう。

Early student engagement and defined aviation career paths will help expand the reach to new demographics.

早期の生徒のキャリアへの機会や航空従事者への明確な道筋が、新たの航空人口構成を拡大する手助けとなるであろう。

The growing diversity and mobility of aviation personnel will require instructors to have cross-cultural, cross-generational, and multilingual skills to engage with tomorrow's workforce.

更に増大する航空従事者の多様性と動きに、明日への機動性に対応する異文化間、異世代間及び多言語に精通した教官が必要になってくるであろう。

 

英語の習慣化の一環で目を通して見て下さいね。