空飛ぶBear Aviatorの世界へようこそ〜

夢を実現するパイロットの卵達と夢見るキャビンアテンダント&国際英語の世界へ

台風災害にDroneを活用

英語の習慣化

DRONES DELIVER STORM RESPONSE

(ドローンが台風被害に活用される)


September 18, 2017
By Jim Moore
In the aftermath of two major hurricanes, drones were deployed in unprecedented numbers to search for victims, assess critical infrastructure, and support live television coverage. Successful deployments cemented a perception of drones as tools for public benefit.

大きな台風のあと、ドローンがunprecedented numbers 前例のない程の数、投入された/被災者の捜索、危険に崩壊した建物の調査、テレビの生中継。これらのドローンの活躍は、人々に貢献できるツールとしての認識を固めた。

f:id:bear2249326:20170920102103j:image

Attached to a camera crew from The Weather Channel, SkyFire Consulting captured drone footage during Hurricane Irma's strike on Fort Myers, Florida, and followed up with a survey of local flooding and damage. Photo courtesy of SkyFire Consulting.

ウェザーチャンネルのSkyFire Consultingと呼ばれるカメラを積んだドローンは地域の洪水状態や被害の大きさの調査を追跡している。

Not long after Hurricane Irma devastated the Florida Keys and moved north, bringing torrential rain, damaging winds, and flooding to communities across the panhandle and neighboring states, drones took to the skies to deliver the first aerial images. In at least one case, the drone pilots did not exactly wait until the storm had passed.

★Not long 長くないと言う事で、間も無くとか直ぐと言う事に...

Hurricane Irmaがフロリダキーズを荒廃させ、北へ移動/大量の降雨、破壊的な風力で町々を大洪水にしながら/町々とは、panhandle and neighboring states  ここのpanhandleとは半島上の形の地域をいいフロリダ半島を指し、その周辺の州ということに...  訳よりまず内容を把握しましょう🤣/ドローンが最初の空中からの映像をもたらしました。

少なからず、ドローンのパイロットは台風が通過するまで、その飛行を待てませんでした。(つまり、台風の最中ドローンを飛ばせたと言う事です。)

 

訳より前から訳して、内容把握することが大切です。