Stop Trying to Be Happy and Start Working Towards Your Ideal Self
今朝は少し基本動詞が入っている人の考え方を発表している記事から抜粋で英語の習慣化
Mark Manson
5/06/14 5:00pmFiled to: LIFE LESSONS
出典:マーク マンソン氏のLife Lessonsから
★タイトルのStop WorkingのWorkingも基本動詞であり、何かをすると言う時に一般に使われる。- 幸福になろうと努めるのをやめて、自分の理想像に向かって働きかけよう...
Stop 〜ing、Start 〜ing 日常会話にても使えますよ。
If you have to try to be cool, you will never be cool.
冷静になろうと努めていると、決して冷静にはなれない。
★基本動詞 be - 存在 ありのままの自体を現している...be cool (coolな状態である)
If you have to try to be happy, then you will never be happy.
上文と同様、幸せであろうと努めても、実際は幸せにはなれない。
Happiness, like other emotions, is not something you obtain, but rather something you inhabit.
幸福はあなたが手に入れるための何かではなく、むしろあなた自身の中にすでに住んでいる(内包されてる)ものである。
★inhabit-この単語も単に人が住むと言う意味のほか心に宿っているみたいな比喩的に使える。
It's the long-term pursuit of your goals and your ideal self that gives you fulfillment.
それは、あなたの目標(ゴール)の長期的追求と自分に達成感をくれる自分の理想像の追求である。
例として...
When you're angry at an annoying neighborhood kid, you are not self-conscious about your state of anger.
近所の悪ガキに怒っている時、あなたは怒りの状態に自覚していない
You are not thinking to yourself, "Am I finally angry? Am I doing this right?" No, you're just riled up.
あなた自身に考えを及ぶと、"今自分の怒りは?自分は正しいことしてるのか❓ いや、あなたは、ただ単に怒りの感情に任せて怒ってるだけだ。
You inhabit and live the anger. You are the anger. And then it's gone.
あなたは、怒りの感情を心に宿し、怒りと共に共存している。そう自覚すると、その怒りの感情は消える。
原文は長いのですが、URLは...
http://lifehacker.com/stop-trying-to-be-happy-and-start-working-towards-your-1572537899