空飛ぶBear Aviatorの世界へようこそ〜

夢を実現するパイロットの卵達と夢見るキャビンアテンダント&国際英語の世界へ

Paris Climate Accord :パリ気象協定

 

 North Dakota初となるMiss Mundが、今年のMiss Americaに選ばれた。その際、彼女のinterviewの質問がPoliticalなもので、Trump大統領の地球温暖化パリ協定からの脱退についての質問であった。アメリカでは、Beauty Pagentでこんな質問するんですね〜 日本では考えられない質問ですが... 答えて

"I do believe it's a bad decision," Mund said.

間違った決定だと思います。と答えた。

"Once we reject that, we take ourselves out of the negotiation table, and that's something that we really need to keep in mind.

我々が一度拒否したら、我々は交渉のテーブルから手を引くことであり、本当に気にしなければいけないものがあります。

There is evidence that climate change is existing, so whether you believe it or not, we need to be at that table, and I just think it's a bad decision on behalf of the United States."

気象変動が起こっている事実はありますし、信じるか信じないかはともかく、我々もそのテーブルに付いている必要があります。米国の利益の為にもまちがった決定だと思います。

堂々と自分の意見を述べる、大統領に対してもアメリカ人らしい主張を述べています。

 

★bad decision  直訳的には悪い決定ですが、日本語では=間違った決定でも間違った判断でも如何様にも訳はつけられます。意味を汲み取れればどれでもよろしい。

英語圏では、日本でいうところの「地球温暖化」という言葉は使っていません。Climate Changeです。つまり気象変動です。

地球温暖化は実はしていません。Co2のせいでもありません... このことは追って別のコラムで...